Jesus (a.) lebt laut der Ahl-ul-Bait (a.)


Dieser Beitrag beinhaltet einige Überlieferungen, betreffend der Entrückung und der Rückkehr des Propheten Jesus, dem Sohn der Maria (a.). Es ist wichtig Kenntnisse über solche Berichte zu haben, um falschen Behauptungen entgegenzuwirken.

[1] Zeichen der Endzeit

Imam Muhammad Al-Baqir (a.) erklärte, betreffend dem Vers: »Wahrlich, Gott hat die Macht ein Zeichen hinabzusenden« - 6:37 - folgendes: „In der Endzeit werden Zeichen eintreffen, wie das Erscheinen des Tieres aus der Erde, das Auftreten des falschen Messias, die Hinabsendung von Jesus, dem Sohn der Maria (a.) sowie das Aufgehen der Sonne im Westen.” [Bihar-ul-Anwar, Band 52 Seite 181]

عن أبي جعفر عليه السلام في قوله ( إن الله قادر على أن ينزل آية ) وسيريك في آخر الزمان آيات منها دابة الارض والدجال، ونزول عيسى بن مريم، وطلوع الشمس من مغربها


[2] Ausspruch des Heiligen Propheten

Der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Jesus (a.) ist nicht gestorben und er wird gewiss noch vor dem Tag der Auferstehung zu euch zurückkehren.” Und der Gesandte Gottes (s.) sagte: „In was für einem Zustand werdet ihr euch befinden, wenn Jesus, der Sohn der Maria (a.), zu euch hinabgesandt wird, während euer Imam einer von euch sein wird? [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 344]

عن النبي صلى الله عليه وآله أنه قال: عيسى عليه السلام لم يمت وإنه راجع إليكم قبل يوم القيام. وقد صح عنه صلى الله عليه وآله أنه قال: كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم؟


[3] Ausspruch von Imam Hasan

Habib Ibn Amr berichtete, dass zur Zeit des Todes von Imam Ali (a.) sein Sohn Imam Hasan (a.) aufstand und sprach: O ihr Menschen, in dieser Nacht wurde Jesus, der Sohn der Maria (a.), emporgehoben. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 335]

عن حبيب بن عمرو قال: لما توفي أمير المؤمنين عليه السلام قام الحسن عليه السلام خطيبا فقال: أيها الناس في هذه الليلة رفع عيسى بن مريم


[4] Ausspruch von Imam Baqir

Abu Basir überlieferte von Imam Ja'far As-Sadiq (a.), dass Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagte: In der Todesnacht von Imam Ali (a.) konnte man bis zum ersten Tagesanbruch keinen Stein aufheben ohne, dass dieser nicht mit frischem Blut versehen war. Es war die selbe Nacht, in der Yusha' Bin Nun (a.) ermordet wurde und es war die selbe Nacht, in der Jesus, der Sohn der Maria (a.), emporgehoben wurde und es war die selbe Nacht, in der Imam Husain (a.) ermordet wurde. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 336]

عن أبي بصير، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال أبو جعفر عليه السلام: لما كانت الليلة التي قتل فيها علي عليه السلام لم يرفع عن وجه الارض حجر إلا وجد تحته دم عبيط  حتى طلع الفجر، وكذلك كانت الليلة التي قتل فيها يوشع بن نون عليه السلام، و كذلك كانت الليلة التي رفع فيها عيسى بن مريم عليه السلام وكذلك الليلة التي قتل فيها الحسين عليه السلام

[5] Der Messias und der Imam Mahdi

Abu Basir überlieferte, dass er Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagen hörte: „Der Imam Mahdi (a.) ist vier Propheten ähnlich. Er ähnelt Moses (a.), Jesus (a.), Josef (a.) und Muhammad (s.). Ich fragte: Was ist die Ähnlichkeit mit Moses (a.)? Er antwortete: Befürchten und Abwarten, weil man ihn töten wollte. - 28:21 - Ich fragte: Was ist die Ähnlichkeit mit Jesus (a.)? Er antwortete: „Es wurde über ihn gesagt, was über Jesus (a.) behauptet wurde, dass man ihn getötet hätte, obwohl er lebt. - 4:157 - Ich fragte: Was ist die Ähnlichkeit mit Josef (a.)? Er antwortete: Haft und Abwesenheit. Ich fragte: Was ist die Ähnlichkeit zu Muhammad (s.)? Er antwortete: Wenn er seinen Platz einnimmt, wird er dem Weg des Gesandten Gottes (s.) folgen und er wird das Erbe von Muhammad (s.) erklären und sein Schwert wird für acht Monate funkeln, während eine Unordnung herrscht, bis er Gottes Wohlgefallen erlangt hat.” Ich fragte: „Wie wird er wissen, dass er Gottes Wohlgefallen erlangt hat?” Er antwortete: „Gott wird sein Herz mit Barmherzigkeit erfüllen. [Bihar-ul-Anwar, Band 52 Seite 347]

عن أبي بصير قال: سمعت أبا جعفر الباقر عليه السلام يقول: في صاحب هذا الامر شبه من أربعة أنبياء: شبه من موسى، وشبه من عيسى، وشبه من يوسف، وشبه من محمد صلى الله عليه وآله. فقلت: وما شبه موسى ؟ قال: خائف يترقب، قلت: وما شبه عيسى؟ فقال: قيل فيه ما قيل في عيسى، قلت: فما شبه يوسف؟ قال السجن والغيبة، قلت: وما شبه محمد صلى الله عليه وآله؟ قال: إذا قام سار بسيرة رسول الله صلى الله عليه وآله إلا أنه يبين آثار محمد، ويضع السيف ثمانية أشهر هرجا هرجا حتى يرضى الله، قلت: فكيف يعلم رضا الله؟ قال يلقي الله في قلبه الرحمة


[6] Ausspruch von Imam Sadiq

Imam Jafar As-Sadiq (a.) sagte: „Gott wird dem Imam Mahdi (a.) 9330 Engel hinabsenden und es sind jene, die sich bei Jesus (a.) befanden, als Gott ihn zu Sich emporhob. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 339]

عن أبي عبد الله عليه السلام أنه قال: ينزل على القائم عليه السلام تسعة آلاف ملك وثلاثمائة وثلاث عشر ملكا وهم الذين كانوا مع عيسى لما رفعه الله إليه


[7] Ausspruch von Imam Rida

Imam Ali Ar-Rida (a.) sagte: „Als die Juden Jesus (a.) töten wollten, rief er Gott durch unsere Wahrhaftigkeit an. Daraufhin bewahrte ihn Gott vor der Tötung und hob ihn empor. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 339]


عن الرضا عليه السلام: أن عيسى لما أراد اليهود قتله دعا الله بحفنا فنجاه من القتل ورفعه إليه


[8] Ausspruch von Imam Sadiq

Imam Ja'far As-Sadiq (a.) erklärte, betreffend dem Vers: »Wir stärkten ihn  mit dem Heiligen Geist« - 2:97 - folgendes: „Der Heilige Geist ist Gabriel (a.) und dies geschah als Jesus (a.) von Gott durch eine Öffnung seines Hauses über die Himmel emporgehoben wurde und Gott verlieh jemandem die Ähnlichkeit zu Jesus (a.), der anstelle von ihm den Tod fand. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 338]

عن أبي عبد الله عليه السلام في قوله عز وجل: ( وأيدناه  بروح القدس ) هو جبرئيل، وذلك حين رفعه من روزنة بيته إلى السماء، وألقي شبهه على من رام قتله فقتل بدلا منه 


[9] Rettung des Propheten Jesus

Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagte: Wahrlich, Jesus (a.) lud seine Gefährten nachts zu sich ein, als ihn Gott zu Sich emporheben wollte. So versammelten sie sich am Abend vor ihm und sie waren 12 Männer. Er brachte sie in ein Haus und kam zu ihnen hinaus, von einer Quelle in einer Ecke des Hauses, während das Wasser über seinen Kopf strömte und er sagte: »Wahrlich, Gott  offenbarte mir, dass Er mich nun zu Sich emporheben wird und er wird mich von den Juden befreien und reinigen. Wer von euch will meine Erscheinung annehmen, um den Tod zu finden und gekreuzigt zu werden und wer will mit mir auf der selben Paradiesstufe sein?« Ein junger Mann unter ihnen sprach: »Ich, o Geist Gottes!« Er antwortete: »So bist du derjenige.« Daraufhin sagte Jesus (a.) zu ihm: »Wehe, unter euch ist jemand, der mich verleugnen und ungläubig wird unter den 12 Männern.« Ein junger Mann unter ihnen sprach: »Ich bin derjenige, o Prophet Gottes!« Jesus (a.) sagte ihm: »Wenn du es in dir verspührst, dann bist du derjenige.«

Daraufhin sprach Jesus (a.): »Wehe, nach mir werdet ihr euch in drei Gruppen spalten. Zwei Gruppen werden Gotteslästerung betreiben und im Höllenfeuer sein und eine Gruppe wird Simon folgen und wahrhaftig vor Gott bleiben und sie werden im Paradiesgarten verweilen.« Dann erhob Gott Jesus (a.) von einer Ecke des Hauses, während die Gefährten ihn anschauten.” Dann fuhr Imam Muhammad Al-Baqir (a.) fort: „Wahrlich, die Juden kamen in dieser Nacht, um Jesus (a.) zu suchen und sie nahmen den Mann mit, über den Jesus (a.) sagte, dass er ihn von den 12 Männern verleugnen wird und in den Unglauben fällt und sie nahmen den jungen Mann mit, der die Gestalt von Jesus (a.) angenommen hatte. Dann fand er den Tod und wurde gekreuzigt und derjenige, über den Jesus (a.) sagte, dass er ihn verleugnen wird, wurde ein Ungläubiger unter den 12 Männern.” [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 336]


عن أبي جعفر عليه السلام قال: إن عيسى عليه السلام وعد أصحابه ليلة رفعه الله إليه فاجتمعوا إليه عند المساء وهم اثنا عشر رجلا فأدخلهم بيتا، ثم خرج عليهم من عين في زاوية البيت وهو ينفض رأسه من الماء، فقال: إن الله أوحى إلي أنه رافعي إليه الساعة ومطهري من اليهود فأيكم يلقى عليه شبحي فيقتل ويصلب ويكون معي في درجتي ؟ فقال شاب منهم: أنا يا روح الله، قال: فأنت هوذا، فقال لهم عيسى: أما إن منكم لمن يكفر بي قبل أن يصبح اثنتي عشرة كفرة، فقال له رجل منهم: أنا هو يا نبي الله ؟ فقال له عيسى: أتحس بذلك في نفسك فلتكن هو، ثم قال لهم عيسى عليه السلام: أما إنكم ستفترقون بعدي على ثلاث فرق: فرقتين مفتريتين على الله في النار، وفرقة تتبع شمعون صادقة على الله في الجنة ثم رفع الله عيسى إليه من زاوية البيت وهم ينظرون إليه. ثم قال أبو جعفر عليه السلام: إن اليهود جاءت في طلب عيسى من ليلتهم فأخذوا الرجل الذي قال له عيسى عليه السلام: إن منكم لمن يكفر بي قبل أن يصبح اثنتي عشرة كفرة، و أخذوا الشاب الذي ألقي عليه شبح عيسى فقتل وصلب، وكفر الذي قال له عيسى: تكفر قبل أن تصبح اثنتي عشرة كفرة


[10] Der Prophet Jesus lebt

Imam Ali Ar-Rida (a.) sagte: „Wahrlich, es gibt keine Angelegenheit der Propheten und Imame, die den Menschen zweifelhafter erschien als die von Jesus, dem Sohn der Maria, Frieden sei auf ihnen, denn er wurde von der Erde lebendig hinweggenommen und seine Seele wurde zwischen Himmel und Erde gesetzt. Daraufhin wurde Jesus zu den Himmeln emporgehoben, während seine Seele in ihn einkehrte, so wie es Gott, der Erhabene, offenbart: »Als Gott sprach: O Jesus, Ich werde dich abberufen und zu Mir emporheben und dich reinigen.« - 3:55 - Und Gott, der Allmächtige und Erhabene, offenbarte ebenfalls wie Jesus (a.) am Tag der Auferstehung sprechen wird: »Und ich war ein Zeuge über sie, solange ich unter ihnen weilte, doch seitdem Du mich abberufen hast, bist Du ihr Wächter gewesen und Du bist der Zeuge aller Dinge.« - 5:117 [Bihar-ul-Anwar, Band 25 Seite 117; 'Uyun-ul-Akhbar, Band 1 Seite 214]


قَالَ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَام: فَإِنَّهُ ما شُبِّهِ أَمْرُ أَحَدٍ مِن أَنبياءِ اللَّه وَحُجَجِهِ لِلنَّاسِ إِلاّ أَمْرُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ وَحْدَهُ، لانَّهُ رَفَعَ مِنَ الأَرْض حَيّاً وقَبَضَ رُوحُهُ بَيْنِ السَّماءِ وَالأَرْض، ثُمَّ رَفَعَ إِلى السَّماءِ وَرُدَّ عَلَيْهِ رُوحُهُ، وَذلِكَ قَوْلَ اللَّه تَعالى (إِذْ قالَ اللَّهُ يا عِيسى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ) وَقالَ عَزَّ وَجَلَّ حِكايَةً لِقَولِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلامُ يَوْمَ القِيامَةِ: (وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً ما دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ)

[11] Erscheinen der 12 Imame

Imam Ali (a.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: Wie kann eine Gemeinde zugrunde gehen, in deren Anfang ich bin? Es sind 12 Personen nach mir, die wortgewandt sind und Verstand besitzen und Jesus, der Sohn der Maria (a.), kommt am Ende von ihnen. Doch zwischen beiden werden die Leute der Verwirrung zugrunde gehen. Sie sind nicht von mir und ich bin nicht von ihnen.” [Al-Khisal, Seite 476; Kamal-ud-Din, Band 2 Seite 269; Kifayat-ul-Athar, Seite 230; Dala'il-ul-Imamah, Seite 234]

:عن علي عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله  وكيف تهلك أمة أنا أولها واثنا عشر من بعدي من السعداء وأولوا الألباب والمسيح بن مريم آخرها، ولكن يهلك من بين ذلك نتج الهرج، ليسوا مني ولست منهم

[12] Erscheinen des Imam Mahdi

Der Gesandte Gottes (s.) sagte: „Wie kann eine Gemeinde zugrunde gehen, in deren Anfang ich bin, in deren Ende Jesus, der Sohn der Maria (a.) sein wird und in deren Mitte sich der Imam Mahdi (a.) von meiner Ahl-ul-Bait befindet?” [Dala'il-ul-Imamah, Seite 234]


قال النبيّ صلى الله عليه وآله: كيف تهلك أمة أنافي أولها  
وعيسى بن مريم في آخرها، والمهدي من أهل بيت في أوسطها

[13] Ausspruch von Imam Rida

Abu Al-Qasim At-Ta'i berichtete, dass er Imam Ali Ibn Musa Ar-Rida (a.) über denjenigen, der mit den Muslimen in der Endzeit kämpfen wird, befragte, woraufhin er antwortete: Er ist derjenige, der mit den Gefährten von Jesus, dem Sohn der Maria (a.), kämpfen wird.” Und er ist der Imam Mahdi (a.). [Sahifat-ur-Rida, Seite 273]

قال الشيخ أبوالقاسم الطائي: إني سألت علي بن موسى الرضا عليه السلام عن من قاتلنا في آخر الزمان؟ قال: من قاتل صاحب عيسى بن مريم عليه السلام، وهو المهدي عليه السلام


[14] Der Prophet Jesus betet hinter dem Imam Mahdi

Hudhayfah berichtete, dass der Heilige Prophet (s.) sagte: „Imam Mahdi (a.) wird sein Gesicht auf Jesus (a.) richten, wenn dieser hinabgesandt wird und es wird so aussehen, als würde Wasser von seinen Haaren tropfen und Imam Mahdi (a.) wird zu Jesus (a.) sagen: »Gehe voran und leite das Gebet.« Jesus (a.) wird antworten: »Das Gebet wurde nur für dich eingerichtet.« So wird Jesus (a.) hinter einem Mann beten, der von meinen Söhnen abstammt. [Sirat-ul-Mustaqim, Band 2 Seite 257]

عن حذيفة قال للنبي صلى الله عليه وآله: يلتفت المهدي وقد نزل عيسى بن مريم كأنما يقطر من شعره الماء، يقول له المهدي: تقدم فصل، فيقول: إنما أقيمت الصلاة لك فيصلي عيسى خلف رجل من ولدي

[15] Das Erscheinen des Verheißenen Messias

Es wird überliefert, dass Ka'b sagte: Jesus (a.) wird von den Himmeln hinabgesandt, woraufhin die Juden und Christen zu ihm kommen und sprechen werden: »Wir sind deine Anhänger.« Daraufhin wird Jesus (a.) antworten: »Ihr sprecht die Unwahrheit. Die Ausgezogenen, der Rest der Leute des Kampfes, sind meine Anhänger.« Dann wird Jesus (a.) in einem Ort eintreffen, worin sich die Muslime versammelt haben und  ihren Nachfolger antreffen, der mit ihnen das Gebet verrichtet. Er wird zu Jesus (a.) sagen: »O Messias, leite uns das Gebet!« Jesus (a.) wird antworten: »Leite du das Gebet deiner Anhänger, denn wahrlich, ich wurde nur als Minister entsandt und nicht als Befehlshaber. [Sirat-ul-Mustaqim, Band 3 Seite 92]


عن كعب: ينزل عيسى من السماء فتأتيه اليهود والنصارى، ويقولون: نحن أصحابك فيقول: كذبتم أصحابي المهاجرون، بقية أصحاب الملحمة فيأتي مجمع المسلمين فيجد خليفتهم يصلي بهم، فيقول: يا مسيح صل بنا فيقول: بل صل أنت بأصحابك إنما بعثت وزيرا ولم أبعث أميرا

[16] Ausspruch von Imam Hasan

Imam Sadiq (a.) berichtete von seinen Vätern, dass Imam Hasan Bin Ali (a.) zum König von Byzanz sprach:  Das Leben von Jesus (a.) betrug auf der Welt 33 Jahre. Daraufhin wurde er von Gott zu den Himmeln emporgehoben und er wird in Damaskus zur Erde hinabgesandt werden. Er ist derjenige, der den falschen Messias töten wird.  [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 247]

عليه السلام فيما ناظر به ملك الروم: كان عمر عيسى عليه السلام في الدنيا ثلاثة وثلاثين سنة، ثم رفعه الله إلى السماء، ويهبط إلى الارض بدمشق، وهو الذي يقتل الدجال


[17] Ausspruch des Heiligen Propheten

Der Heilige Prophet (s.) sagte: „Unter meiner Nachkommenschaft ist der Imam Mahdi (a.). Wenn er auftritt, wird Jesus, der Sohn der Maria (a.), hinabgesandt werden, um ihm zu helfen. Dann wird ihn Jesus (a.) zum Leiter des Gebets machen und hinter ihm beten.” [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 349]

عن النبي صلى الله عليه وآله قال: من ذريتي المهدي إذا خرج نزل عيسى بن مريم لنصرته فقدمه وصلى خلفه


[18] Ausspruch von Imam Baqir

Khaythamah überlieferte, dass Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagte: „O Khaythamah, es wird eine Zeit über die Menschen kommen, in der sie Gott und Seine Einheit nicht kennen, bis der falsche Messias erscheint und Jesus, der Sohn der Maria (a.), wird von den Himmeln hinabgesandt werden. Gott wird den falschen Messias durch seine Hände auslöschen und ein Mann von unserer Ahl-ul-Bait wird mit den Menschen beten. Weist du nicht, dass Jesus (a.) hinter uns »Ahl-ul-Bait« beten wird, obwohl er ein Prophet ist? Wahrlich, unser Rang ist höher als seiner. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 348]


عن أبي جعفر عليه السلام قال: يا خيثمة سيأتي على الناس زمان لا يعرفون الله ما هو التوحيد، حتى يكون خروج الدجال ، وحتى ينزل عيسى بن مريم من السماء ويقتل الله الدجال على يده، ويصلي بهم رجل منا أهل البيت، ألا ترى أن عيسى يصلي خلفنا وهو نبي إلا ونحن أفضل منه


[19] Kein Jude und Christ

Imam Muhammad Al-Baqir (a.) sagte: „Jesus (a.) wird vor dem Tag der Auferstehung zur Welt hinabgesandt werden, sodass kein Jude und Christ übrig bleiben wird ohne an ihn vor seinem Tod zu glauben und Jesus (a.) wird hinter dem Imam Mahdi (a.) beten. [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 530]


قال الإمام الباقر عليه السلام: ينزل قبل يوم القيامة إلى الدنيا، فلا يبقى أهله ملة يهودي ولانصراني إلا آمن به قبل موته  ويصلي خلف المهدي

[20] Ausspruch des Heiligen Propheten

Der Prophet Muhammad (s.) sprach einst zu einem Juden: „Der Imam Al-Mahdi (a.) ist von meiner Nachkommenschaft. Wenn Jesus, der Sohn der Maria (a.), kommt, dann wird er ihm helfen und hinter ihm das Gebet verrichten. [Bihar-ul-Anwar, Band 13 Seite 349]

قال النبي صلى الله عليه وآله ليهودي: يا يهودي ومن ذرّيّتي المهديّ إذَا خرج نزل عِيسى بن مريم لنصرته فقمده وصلى خلفه



[21] Der zwölfte Nachfolger

Abu Ayyub (r.) berichtete, dass Imam Muhammad Al-Baqir (a.) die Linie der zwölf rechtgeleiteten Nachfolger (a.) erwähnte und als er zum Letzten von ihnen kam, erklärte er folgendes: „Der Zwölfte ist derjenige, hinter dem Jesus, der Sohn der Maria (a.), das Gebet verrichten wird. [Bihar-ul-Anwar, Band 51 Seite 137; Sirat-ul-Mustaqim, Band 2 Seite 132; Ghaiat-ul-Maram, Seite 201; Kamal-ud-Din, Band 1 Seite 331]


عن أبي أيوب المخزومي قال: ذكر أبو جعفر محمد بن علي الباقر عليه السلام سير الخلفاء الإثني عشر الراشدين صلوات الله عليهم فلما بلغ آخرهم قال: الثاني عشر الذي يصلي عيسى بن مريم عليه السلام خلفه 

[22] Die richtige Interpretation

Ali Bin Ibrahim Al-Qummi berichtete von seinem Vater, der von Al-Qasim Bin Muhammad Bin Sulaiman Bin Dawud Al-Munqari berichtete, der von Abu Hamzah berichtete, dass Šahr Bin Hawshab sagte: „Al-Hajjaj nannte folgenden Koranvers: »Unter den Schriftbesitzern gibt es keinen, der nicht vor seinem Tod an ihn glauben wird.« - 4:159 - Daraufhin sagte er: »Bei Gott, ich ordnete an, dass ein Jude oder Christ geköpft werden sollte und ich beobachtete ihn, doch seine Lippen bewegten sich bis zu seinem Tod nicht.« Daraufhin sprach ich: »Das ist nicht die richtige Deutung.« So fragte Al-Hajjaj: »Wie lautet die richtige Deutung?« Ich antwortete: »Wahrlich, Jesus wird vor dem Tag der Auferstehung zur Welt hinabgesandt werden, sodass kein Jude und Christ übrig bleibt, der nicht vor seinem Tod an ihn glauben wird und Jesus wird hinter dem Imam Mahdi beten.« Da sprach Al-Hajjaj: »Wehe dir! Woher entnimmst du diese Interpretation?« Ich antwortete: »Dies lehrte mich Muhammad Al-Baqir, der Sohn des Ali As-Sajjad, der Sohn des Imam Ḥusain, der Sohn des Ali Ibn Abi Talib, Frieden sei auf ihnen allen.« Daraufhin sprach Al-Hajjaj: »Bei Gott, dies entspringt aus einer reinen Quelle.«” [Bihar-ul-Anwar, Band 14 Seite 349 - 350]


قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ الْقَاسِم بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَان بْنِ دَاوُد الْمُنْقَرِيّ عَنْ أَبِي جَمْزَةِ عَنْ شَهْر بْنِ حَوْشَب قَالَ: قَالَ لِي الْحَجَّاج بِأَن آيَة فِي كِتَابِ اللهِ قَدْ أَعيتني، فَقُلْتُ أَيُّهَا الْأَمِيرُ أَيّة آيَة هِيَ؟ فَقَالَ قَوْلُهُ: { وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ } وَالله اني لآمر بالْيَهُودِيّ وَالنَّصْرَانِيّ فَيضْرب عنقه ثُمَّ أرمقه بِعَيْنِي فَمَا أَرَاهُ يُحَرِّك شفتيه حَتَّى يخمد، فَقُلْتُ أصلح الله الأمِير لَيْسَ عَلَى مَا تَأْوِلتَ، قَالَ: كَيْفَ هُوَ؟ قُلْتُ إِنَّ عِيسَى يَنزلُ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيامَةِ إِلَى الدُّنْيَا فَلَا يَبْقَى أَهْل مِلَّة يَهُودِيّ وَلَا نَصْرَانِيّ إِلَا آمَنَ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيُصَلِّي خَلفَ الْمَهْدِيّ، قَالَ: ويحك أنى لَكَ هَذَا وَمِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهِ، فَقُلْتُ حَدَّثَنِي بِهِ مُحَمَّد بْن عَلِيّ بْن الْحُسَيْن بْن عَلِيّ بْن أَبِي طَالِب عَلَيْهِمْ السَّلَام، فَقَالَ جِئْتَ بِهَا وَالله مِن عَيْنِ صَافِية


Der Frieden sei auf dem, der der Rechtleitung folgt.